Picture
  MARNIE
  • Home
  • Mentor with Marnie
    • 1x1 or Group Coaching
    • Free Mentorship Resources >
      • Radio Show
      • FA_Free Mentorship Modules
  • Invite Marnie
  • Donate

Isaiah 40:31 Christian Women's Shareable

5/5/2021

 
Picture
Isaiah 40:31 Christian Women Shareable. #Isaiah 40:31 #ChristianWomen #Is40.31
Picture
Isaiah 40:31 Christian Women Shareable
KJ21
but they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles, they shall run and not be weary, and they shall walk and not faint.
ASV
but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
AMP
But those who wait for the Lord [who expect, look for, and hope in Him] Will gain new strength and renew their power; They will lift up their wings [and rise up close to God] like eagles [rising toward the sun]; They will run and not become weary, They will walk and not grow tired.
AMPC
But those who wait for the Lord [who expect, look for, and hope in Him] shall change and renew their strength and power; they shall lift their wings and mount up [close to God] as eagles [mount up to the sun]; they shall run and not be weary, they shall walk and not faint or become tired.
BRG
But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
CSB
but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not become weary, they will walk and not faint.
CEB
but those who hope in the Lord will renew their strength; they will fly up on wings like eagles; they will run and not be tired; they will walk and not be weary.
CJB
but those who hope in Adonai will renew their strength, they will soar aloft as with eagles’ wings; when they are running they won’t grow weary, when they are walking they won’t get tired.
CEV
But those who trust the Lord will find new strength. They will be strong like eagles soaring upward on wings; they will walk and run without getting tired.
DARBY
but they that wait upon Jehovah shall renew [their] strength: they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not tire; they shall walk, and not faint.
DRA
But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
ERV
But those who trust in the Lord will become strong again. They will be like eagles that grow new feathers. They will run and not get weak. They will walk and not get tired.
EHV
But those who wait for the Lord will receive new strength. They will lift up their wings and soar like eagles. They will run and not become weary. They will walk and not become tired.
ESV
but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
ESVUK
but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
EXB
But the people who ·trust [hope in; wait on] the Lord will become strong again. They will rise up ·as an eagle in the sky [L with wings like eagles]; they will run and not ·need rest [grow weary]; they will walk and not ·become tired [T faint].
GNV
But they that wait upon the Lord, shall renew their strength: they shall lift up the wings, as the eagles: they shall run, and not be weary, and they shall walk and not faint.
GW
Yet, the strength of those who wait with hope in the Lord will be renewed. They will soar on wings like eagles. They will run and won’t become weary. They will walk and won’t grow tired.
GNT
But those who trust in the Lord for help will find their strength renewed. They will rise on wings like eagles; they will run and not get weary; they will walk and not grow weak.
HCSB
but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
ICB
But the people who trust the Lord will become strong again. They will be able to rise up as an eagle in the sky. They will run without needing rest. They will walk without becoming tired.
ISV
but those who keep waiting for the Lord will renew their strength. Then they’ll soar on wings like eagles; they’ll run and not grow weary; they’ll walk and not grow tired.”
JUB
but those that wait for the LORD shall have new strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run and not be weary; and they shall walk, and not faint.
KJV
But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
AKJV
but they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
LEB
But those who wait for Yahweh shall renew their strength. They shall go up with wings like eagles; they shall run and not grow weary; they shall walk and not be faint.
TLB
But they that wait upon the Lord shall renew their strength. They shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
MSG
Why would you ever complain, O Jacob, or, whine, Israel, saying, “God has lost track of me. He doesn’t care what happens to me”? Don’t you know anything? Haven’t you been listening? God doesn’t come and go. God lasts. He’s Creator of all you can see or imagine. He doesn’t get tired out, doesn’t pause to catch his breath. And he knows everything, inside and out. He energizes those who get tired, gives fresh strength to dropouts. For even young people tire and drop out, young folk in their prime stumble and fall. But those who wait upon God get fresh strength. They spread their wings and soar like eagles, They run and don’t get tired, they walk and don’t lag behind.

Picture
Isaiah 40:31 Christian Women Shareable
MEV
but those who wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles, they shall run and not be weary, and they shall walk and not faint.
NOG
Yet, the strength of those who wait with hope in Yahweh will be renewed. They will soar on wings like eagles. They will run and won’t become weary. They will walk and won’t grow tired.
NABRE
They that hope in the Lord will renew their strength, they will soar on eagles’ wings; They will run and not grow weary, walk and not grow faint.
NASB
Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
NASB1995
Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
NCV
But the people who trust the Lord will become strong again. They will rise up as an eagle in the sky; they will run and not need rest; they will walk and not become tired.
NET
But those who wait for the Lord’s help find renewed strength; they rise up as if they had eagles’ wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.
NIRV
But those who trust in the Lord will receive new strength. They will fly as high as eagles. They will run and not get tired. They will walk and not grow weak.
NIV
but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
NIVUK
but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
NKJV
But those who wait on the Lord Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
NLV
But they who wait upon the Lord will get new strength. They will rise up with wings like eagles. They will run and not get tired. They will walk and not become weak.
NLT
But those who trust in the Lord will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.
NRSV
but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
NRSVA
but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
NRSVACE
but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
NRSVCE
but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
OJB
But they that wait upon Hashem shall renew their ko’ach; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not grow weary; and they shall walk, and not faint.
TPT
But those who wait for Yahweh’s grace will experience divine strength. They will rise up on soaring wings and fly like eagles, run their race without growing weary, and walk through life without giving up.
RSV
but they who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
RSVCE
but they who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
TLV
but they who wait for Adonai will renew their strength. They will soar up with wings as eagles. They will run, and not grow weary. They will walk, and not be faint.
VOICE
But those who trust in the Eternal One will regain their strength. They will soar on wings as eagles. They will run--never winded, never weary. They will walk--never tired, never faint.
WEB
but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
WYC
But they that hope in the Lord, shall change strength, they shall take feathers as eagles; they shall run, and shall not travail; they shall go, and shall not fail. (But they who hope in the Lord shall renew their strength, they shall grow wings like eagles; they shall run, and shall not labour, or struggle; they shall go, and shall not faint.)
YLT
But those expecting Jehovah pass [to] power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!
​

Visit BibleGateway for more!

Comments are closed.
Marnie Swedberg embodies faith-in-action while generating "aha" moments of perspective transformation through her keynotes, media appearances, 14 books and online programs. As the  mentor to millions she provides coaching, practical help and clear, God-centric focus. Check out all the free and paid coaching/training options here and also visit Marnie's  www.WomenSpeakers.com directory featuring over 1300 Christian Women Speakers. It's the largest directory of its kind in the world. Invite Marnie to  share with your audience. Welcome!

CONTACT US
Visit the Store
Join Today!

THRIVE WITH ME 2023
Attend the April Healty Living Summit
Watch the Time Management Summit
Watch the Spiritual Growth Summit
Enjoy the Spiritual Growth Book


​RESOURCES BY MARNIE

Free Mentorship & Training
Paid Mentorship Options
Store - All Resources
Spiritual Statement of Faith
​Books by Marnie

ADDITIONAL COLLABORATIONS

Christian Women's Speakers Directory
Indigenous Missions
Make a Missions Ministry Donation

​​Copyright 2022 @ www.Marnie.com
  • Home
  • Mentor with Marnie
    • 1x1 or Group Coaching
    • Free Mentorship Resources >
      • Radio Show
      • FA_Free Mentorship Modules
  • Invite Marnie
  • Donate